私はいつか、
125ccのバイクでベトナムを縦断するのが夢です。 🇻🇳🏍️
でも最近、YouTubeでベトナムの地方の映像を見ていると、思うことがあります。
「ガソリンスタンド、全然ない道もあるな…」
日本でも山道を走ると不安になりますよね。
しかも海外。
言葉が通じなかったら、
もっと不安になると思います。
だから今、私は
“命を守るベトナム語”
を少しずつ覚えています。
「ガソリンスタンドありますか?」はベトナム語で?
Có cây xăng không?
(コー カイ サン ホン?)
意味は、
👉「ガソリンスタンドありますか?」
👉「この先にガソリン入れられる場所ありますか?」
という感じです。
日本と違って、地方は次のスタンドまで遠いこともある
日本なら、
「次のコンビニで休憩しよう」
みたいな感覚があります。
でもベトナムの地方は、
場所によっては長い距離、何もないこともあるそうです。
特に、
- 山道
- 海沿い
- 地方の道路
- 夜道
では、給油できる場所を確認しておかないと不安だと思います。
バイク乗りだからこそ気になる
私は普段からバイクに乗ります。
だから、
- ガソリン残量
- タイヤ
- エンジン音
- 道路状況
つい気になります。
日本なら困っても何とかなる安心感があります。
でも海外は違う。
だからこそ、
「聞ける」
ということが大事だと思っています。
実際、現地の人に聞くのが一番早い
スマホ検索も便利ですが、
地方ではネット情報が少ないこともあります。
そんな時、
Có cây xăng không?
(ガソリンスタンドありますか?)
この一言だけでも、かなり違うと思います。
ベトナム人は親切な人が多いので、
きっと教えてくれると思っています。
他にも覚えておきたい言葉
「この道危ないですか?」
Con đường này có nguy hiểm không?
(コン ドゥオン ナイ コー グイ ヒエム ホン?)
「修理屋さんはどこですか?」
Tiệm sửa xe ở đâu?
(ティエム スア セー オー ダウ?)
「助けてください」
Giúp tôi với!
(ズップ トイ ヴォイ!)
56歳から始めたベトナム語
2年半前、
まさか自分がベトナム語にここまでハマるとは思っていませんでした。
毎週日曜日はオンラインレッスン。
夜はベトナム人とのZoom交流会。
単語を覚えても、
使わないと忘れてしまうので毎日復習しています。
文法は今でも苦手です。
でも、
「通じた!」
その瞬間が嬉しい。
だから続けられています。
まとめ
「ガソリンスタンドありますか?」
観光では使わないかもしれません。
でも、
地方を旅するなら大事な言葉だと思います。
私はまだベトナム縦断したことはありません。
でも今は、
“いつか本当に走る日のため”
に、少しずつ準備しています。
年齢関係なく、
夢は持っていたいですね。 🇻🇳🏍️


コメント