【命を守るベトナム語⑥】「ここは安全ですか?」は何て言う?海外ツーリングで大事だと思った言葉

ベトナム語学習

私はいつか、
125ccのバイクでベトナムを縦断するのが夢です。 🇻🇳🏍️

YouTubeでベトナムの地方の道を見るたびに、

「景色すごいなぁ…」

と思う反面、

「夜は安全なんかな?」
「この辺り大丈夫なんかな?」

そんなことも考えるようになりました。

海外では、
日本と同じ感覚では危ないこともあると思います。

だから最近、
私は“命を守るベトナム語”を意識して勉強しています。


「ここは安全ですか?」はベトナム語で?

Ở đây có an toàn không?

(オー ダイ コー アン トアン ホン?)

意味は、

👉「ここは安全ですか?」
👉「この場所、大丈夫ですか?」

という感じです。


海外では「安全確認」が本当に大事

日本では、

  • コンビニで休憩
  • 道の駅で休む
  • 夜でも走る

そんなことを普通にできます。

でも海外では、

  • 夜は危険な場所
  • 人通りが少ない道
  • バイク盗難
  • 治安が悪い地域

そういう場所もあると思います。

だから、

「ここ安全ですか?」

と聞けるだけでも、
かなり違う気がしています。


現地の人の情報が一番リアル

ネット情報も便利ですが、
実際は現地の人しか知らないことも多いと思います。

例えば、

「夜はこの道やめた方がいいよ」

とか、

「この辺りは危ないからホテル行った方がいい」

とか。

海外では、
現地の人の一言が命を守ることもある。

私はそう思っています。


ベトナム語を勉強してよかったと思う瞬間

私は56歳からベトナム語を始めました。

最初は、

「こんにちは」
「ありがとう」

そんな簡単な言葉だけでした。

でも今は、

  • 修理屋さん
  • ガソリンスタンド
  • 病院
  • 安全確認

少しずつ、
“旅で本当に必要な言葉”
を覚えるようになりました。


命を守るベトナム語シリーズ

「この道危ないですか?」

Con đường này có nguy hiểm không?
(コン ドゥオン ナイ コー グイ ヒエム ホン?)


「ガソリンスタンドありますか?」

Có cây xăng không?
(コー カイ サン ホン?)


「助けてください」

Giúp tôi với!
(ズップ トイ ヴォイ!)


「病院はどこですか?」

Bệnh viện ở đâu?
(ベン ヴィエン オー ダウ?)


56歳でも、新しい挑戦はできる

若い頃は、

海外をバイクで旅したいなんて、
考えたこともありませんでした。

でも今は、

  • ベトナム語
  • Zoom交流会
  • ブログ
  • Instagram

毎日少しずつ世界が広がっています。

年齢を理由に、
「もう遅い」

そう決めなくてよかったです。


まとめ

「ここは安全ですか?」

海外では、
この一言が安心につながることもあります。

私はまだベトナム縦断をしていません。

でも今は、

“いつか本当に走る日のため”

に、少しずつ準備しています。

命を守る言葉を覚えながら。 🇻🇳🏍️

コメント

タイトルとURLをコピーしました