昨日のベトナム人との交流会でも、
また文化の違いを知りました。
日本では、
親の面倒を見るのは
長男が多いイメージがあります。
もちろん家庭によって違いますが、
私はなんとなくそう思っていました。
「外国語を勉強すると、
文化の違いまで見えてくる」
でも、
ベトナム人の友達に聞くと、
「ベトナムでは末っ子が見ることが多いですよ」
と言っていました。
私は思わず、
「えー、なんで?」
と聞きました(笑)
すると、
「長男は早く結婚することが多いので、
下の子が親と一緒にいることが多いんです」
と教えてくれました。
私は、
「それってその地域だけ?」
と聞きました。
でも、
「たぶんベトナム全体で
下の子が見ることが多いと思います」
と言っていました。
同じアジアでも、
家族の考え方って違うんですね。
日本では長男が親を見るイメージ
ベトナムでは末っ子が多い?
技能実習生として日本へ
日本語は難しい
今回そんな話になったのは、
交流会に初参加のベトナム人が来たからです。
交流会は基本、
日本人とベトナム人が1対1で話します。
でもその方は、
まだ日本語があまりわからない。
だから、
私と、
ある程度日本語がわかるベトナム人、
そして初参加のベトナム人。
1対2みたいな感じで話すことになりました。
私は、
「いつ日本に来たんですか?」
と聞きました。
すると、
「4月17日です」
と答えてくれました。
まだ来たばかり。
どうして日本に来たのか、
もう一人のベトナム人に聞いてもらうと、
技能実習生として、
介護の仕事で来たそうです。
まず日本語学校で勉強して、
そのあと介護施設へ行くみたいです。
そのベトナム人は、
「日本語は難しいです」
と言っていました。
私はその言葉を聞いて、
「そら難しいよな…」
と思いました。
日本人の私でも、
ベトナム語の発音や声調で苦労しています。
外国で働きながら、
新しい言葉を覚える。
本当に大変だと思います。
でも、
こういう話を実際に聞けるのが、
交流会の面白いところです。
ベトナム語を勉強していなかったら、
たぶん私は、
こういう世界を知らなかったと思います。
ベトナム語を実際に話してみたい人や、
外国語を勉強したい人には、
こういうオンライン会話サービスは面白いと思います。


コメント